수상 경력에 빛나는 작가 Michael Twitty는 양 고추 냉이, 생강, 계피 및 파프리카와 같은 놀라운 재료를 추가하여 아프리카 대서양의 풍미와 유대인의 식습관을 결합합니다.
Michael Twitty의 레시피는 페이지에 적힌 재료와 지침에 관한 것이 아닙니다.
그것은 유대 민족의 심장, 영혼, 본질인 dos pintele yid에 뿌리를 두고 있습니다.
그렇기 때문에 Yiddishe Ribbenes의 요리법은 “정결한 갈비”의 문자 그대로의 번역을 훨씬 뛰어넘습니다.
“무엇보다도 Yiddishe Ribbenes는 내 갈망하는 꿈의 융합입니다.
“라고 그는 말합니다.
“그것은 가능성과 환상의 교차점에 있습니다.
”
트위터는 요리를 공유하기 전에 “이 레시피가 아프리카-대서양 그릴링의 예술을 이디시(유대인) 부분으로 재구성하는 데 약간의 재미를 더해주기를 바랍니다.
”라고 말했습니다.
Yiddish reeves는 전통적으로 들리지만 그렇지 않습니다.
그것은 남미 바베큐와 비슷한 것을 Black Atlantic에서 시작된 Ashkenazi 요리의 풍미와 결합합니다.
후자는 유대인 문명이 대부분의 비유태인 이웃 문화에 통합된 중부 및 동부 유럽 전역의 조상 유대인 부엌을 포함합니다.
(레시피로 이동)
Tweety는 2012년에 그의 블로그 Afroculinaria를 위해 이 레시피를 처음 개발했습니다.
그는 고기를 다루는 Ashkenazi 유대인 전통을 이어갔습니다.
파프리카는 남동부 유럽, 계피는 중부 유럽과 리투아니아의 유대인 공동체 요리, 생강은 독일 유대인 요리의 풍미입니다.
“맛과 향신료, 그리고 양 고추 냉이의 조미료, 식초, 사탕무, 월계수 잎, 양파 및 마늘과 같은 국산 및 매운 것들을 얻는 것이 중요합니다.
“라고 그는 설명합니다.
“결국 구세계 아프리카 향신료와 신세계 고추가 있는 대서양 아프리카가 아니라 남동부 유럽의 달콤하고 매운 품종을 제공하는 파프리카가 있습니다.
”
마이클 트위티(Michael Twitty)는 역사와 현대적인 식사 방식에 초점을 맞춘 유명한 흑인 및 유대인 음식 이야기꾼입니다.
그의 저서 Koshersoul: An African American Journey Through Jewish Faith and Food는 최근 올해의 책으로 National Jewish Book Award를 수상했으며 음식을 통해 그의 정체성을 탐구하는 Tweety 시리즈의 세 번째 책입니다.
두 번째 책이다
그의 첫 번째 저서인 The Cooking Gene: The Journey of an African-American Veteran Chef Through the American South는 역사 해석가로서의 그의 삶을 통해 독자들을 안내하고 남부 요리와 그의 조상을 통해 그의 삶을 추적합니다.
2018년 제임스 비어드 재단 올해의 책상을 수상했습니다.
“나는 많은 독자들이 계피, 생강, 파프리카와 같은 것을 좋아하지 않는다는 것을 알고 있습니다.
”라고 그는 Afroculinaria에 썼습니다.
“그러나 내가 오래 전에 Ashkenazi 유대인 음식 전통을 연구하면서 배운 것 중 하나는 작거나 고립된 공동체에서도 상대적으로 풍미 함량이 높다는 것입니다.
”
“계피는 고기와 함께 말차 볼에 넣거나 생선 맛을 내기 위해 사용할 수 있습니다.
”라고 그는 계속했습니다.
“생강은 구이 요리에 사용되며 때로는 거위 및 기타 고기 요리에 사용되기 때문에 이 경우에는 추측이 거의 없습니다.
접시에 생강을 적당량만 넣고 어떤 일이 일어나는지 보기로 결정했습니다.
”
요즘 트위티는 전통적으로 남미 바비큐 요리에 사용되는 히코리, 참나무, 히코리 같은 활엽수 대신 유럽에서 흔히 볼 수 있는 사과나무나 벚나무로 갈비를 굽습니다.
“나는 뿌리가 있지만 뿌리가 없는 무언가를 원했습니다.
”라고 그는 이디시어 libbens에 대해 말합니다.
대화라기보다 레시피에 가까웠다.
”
Tweety는 또한 Ashkenazi 요리에는 맛이나 색이 없다는 일반적인 고정 관념에 도전하려고 합니다.
또한 그는 아프리카-대서양 요리가 노예 오두막과 내장에서 태어난 일반적인 프롤레타리아 음식이라는 생각을 거부합니다.
대신, 그는 그것을 고대와 현대적 요소가 결합하여 아메리카 대륙의 블랙 푸드가 더 큰 전통을 유지하기 위한 전략이라는 메시지를 전달하는 활기차고 미묘한 전통으로 보고 있습니다.
“이 레시피는 번역 행위”라고 그는 말했다.
“역사적인 (미국) 남부에서 유대인 가족을 위해 요리사와 관리인으로 일했던 아프리카계 미국인들은 세상을 하나로 모으는 요리를 만들었습니다.
수천 명이 즐기는 요리였지만 사람들이 재정비하고 이동함에 따라 전통은 사라졌습니다.
잃어버린 ”
결국, 이 레시피는 Michael Tweety가 접시에 담았습니다.